Thanks Fei, added to OP.
CG, when you think of it, the original English is pretty weird anyway.
Boot = heavy footware, is of course a contraction of "bootstrap" a joking reference to the task of starting up machines like the original house-sized Collosus used to break Enigma code messages in WW2, as being akin to lifting yourself in the air by pulling on your own bootstraps. (how do you run a program without an OS, or a BIOS or an eprom, just an enormous collection of inter-connected thermionic valves ?).
I suspect an American English influence on the term, or if it were English English, we'd probably be talking about shoe-laces not bootstraps, and the "shoe-disk".
Perhaps take-off cylinder is more to the point after all. (how about "launch point")
Oh, I don't disagree at all. It's simply an opportunity to hear these terms literally for the first time of my life and laugh at them. We grew up with these terms (or at least, stood by while some of them were being invented) and so we never really get that chance. But when you hear "primary partition" in reference to a section of intangible nothing on your disk and "boot disk" to refer to a device that stores zeros and ones *for the first time in your life* - it's really something!
Interesting about the bootstrapping thing. Never occurred to me what "boot" really meant in that context, I figured it came more from what are actually derivatives of it!
(Getting off topic here, but with regards to thinking something came from its own derivatives: I spent a year hearing my cousin tell me about how incredible the Hitchcock film "Vertigo" was: I watched it and figured out what was happening in 20 minutes or so because I'd already seen this sort of thing a million times (a murder that never really happened, only faked for a reason or the other - how many times has THAT featured into Monk, CSI, Law and Order, etc.???) and was really let-down. But then he explained that, of course, I was watching it a full 50 years after it was released, but at that time, this was a totally new concept and everyone since has been copying the film that I quickly derided for being "unoriginal!")
Yes, It's like the Holmes "Thor Bridge" story. Suicide, made to look like murder.
Seen it a hundred times since on CSI, Jonathan Creek etc, but ACD had to come up with the plot first, a century earlier.
@fei - pasted to OP
@cg - there's something weird about this thread.
every time I access it , there are delays, and problems trying to drag-select text for cut/paste.
There are a couple of the Vista/7 "busy" animated circling-dot icons, at all times, indicating that it's always trying to do something that can't complete.
I attach a screenshot where you can see them to the right of my sig.
Do you get them too, or is it only me ?
That all seems OK now.
I still use Maxthon1 95% of the time, Opera 4% IE8 1%.
It was really that simple ?
I copy/pasted the busy icon and it persisted in perpetuity ?
Windows never ceases to amaze me.
The cut/paste problems have gone with it. I guess the drag-select was being interrupted by the busy circle. (the only way I could get it to work was by completing the drag very rapidly, which made it hellish difficult to stop precisely at the right point - try it sometime - select a precise large chunk of text in 0.1sec)
No, the problem was starting the drag at the correct point, it would end prematurely before reaching the end point. It only allowed a fraction of a second to complete the drag. If you didn't get where you wanted, it would just stop wherever you'd got in the time it allowed.
Most of the time, I had to drag it in several pieces of whatever size I'd managed to highlight in the time.
أقلاع = Boot سليم = Healthy قرص منطقي = Logical Drive ملف ترحيل الصفحات = Page File تفريغ العطل = Crash Dump قسم أساسي = Primary Partition قسم موسع = Extended Partition نشط = Active النظام = System إدارة الأقراص = Disk Management المساحة الحرة = Free Space غير مخصص = Unallocated الحاسوب = Computer الملف = File حجم القرص = (disk) Volume نظام الملفات = File system الخدمات = Services الأداء = Performance المستخدمون = Users النوع = Type أساسي = (type) Basic تخطيط = Layout تخطيط بسيط = (layout) Simple عارض الأحداث = Event Viewer إدارة الأجهزة = Device Manage التخزين = Storage قابل للأزالة = Removable للقراءة فقط = Read only الحالة = Status إجراء = Action عرض = View مساعدة = Help إعدادات = Settings خصائص = Properties