No need to read the whole thread. The first post has the list of translations in progress. We don't have any FR or BG translators yet. If you're interested, I'd be more than happy to add your name and languages to the translation!
I've finished my version of Polish translation (in attachement; for version 2.2beta build 166).
I would be thankful if anyone could check it and feedback me errors (if there are any).
I omitted options in list for PAE and other advanced stuff, because not advanced users don't use them often, and other (advanced) users use english nomenclatures, because in Polish some english phrases are expanded to whole sentences... Too long descriptions are problematic for translating technical documents into Polish. Other reason I omitted those list field was that some of those options would differ eachother in one letter, eg. 'włączyć' and 'wyłączyć', wich may cause serious consequences.
BTW> Windows size should be at least 50px wider, becaus one of radio options on first page is not visible at default window size after instalation.
I hope you enjoy my translation!
@EDIT: I made few corrects in text appearance in AboutBox and Donate window. Now it should be look better than previous version
Please note that a future beta build will have an option to load the correct sizes from the translation file, so you can choose what the default starting (minimum) width/height are for each dialog as it suites your language.
Also, it's more than acceptable to leave some strings as-is. Just go with whatever makes the most sense.
I just installed the Polish translation on my PC - you've done an excellent job fitting the text in, and using English where it works best. Thanks again. Please don't forget to reply to my PM.
thank you very much now how do I select the polish language in EasyBcd 2.1.2
thank you very much now how do I select the polish language in EasyBcd 2.1.2, there is no language folder in EasyBcd 2.1.2
I downloaded the beta version of EasyBcd, and I found the folder lang C:\Program Files (x86)\NeoSmart Technologies\EasyBCD\lang, and pasted the Polish language, then I went to menu select Language and chose Polish, and restarted the program.
Hello! I do not speak very well English. I want to give the files of the Russian translation. Note that I translated not one, but with friends on the site in Russia. Please contact me to correct and karrektsii translation.
Here are the files of the Russian translationhttp://narod.ru/disk/35270373001/Ru.exe.html
Hi Computer Guru! I'm not sure about the translation, there are shortcomings and netochnosi. To translate correctly, you need to work with the program for all options.
There are some difficulties in translation. Sorry. My friends and I can not manage to do a full translation to version 167. Perhaps the transfer will be ready for version 168. I will consult with friends, when we are able to translate in its entirety and be sure to notices to you. What do you say to that? It is very important to know.
I would not like to blush for no exact translation. Maybe I'm too hasty. Srochchno forward to your reply. And once again sorry for the haste.
Dobryansky, it seems we are misunderstanding each other.
I am in no hurry for the translation. You do not need to make one for the next beta build.
What I am saying is that there is now a new EasyBCD beta build (167 at EasyBCD 2.2 Beta Builds) which contains a few new strings. I am bringing it to your attention so that any future string updates you post (now, in a week, in a month, or whenever ) can be more complete by including the latest strings - which is accomplished by using build 167 as the new "base" source for the English strings.